-
1 Brett
n -(e)s, -er1) доска2) поднос3) полка; этажеркаüber die Brett gehen — разг. ставиться, идти ( о пьесе)6) лыжа7) стол ( для настольного тенниса)••ans Schwarze Brett kommen — снискать себе дурную известность(hoch) ans Brett kommen — добиться высокого положения, занять почётное место(hoch) am Brett sein ( sitzen) — занимать высокое положениеer hat nicht alle auf dem Brett — разг. у него не все домаj-n aus dem Brett schlagen — победить, вывести из строя кого-л.bei j-m einen Stein im Brett haben — разг. быть на хорошем счету у кого-л.ein Brett vor den Augen haben — ирон. ничего не видетьer hat ein Brett vor dem Kopf — разг. он набитый дуракj-m das Brett unter den Füßen wegziehen — лишить кого-л. последней опоры, выбить у кого-л. почву из-под ногdas Brett bohren, wo es am dünnsten ist ≈ разг. идти по линии наименьшего сопротивленияharte Bretter bohren — делать трудную работу, преодолевать большие трудностиdurch zehn Bretter sehen ≈ быть очень проницательным, видеть всё насквозь; на аршин сквозь землю видетьin die Bretter gehen — разг. сыграть в ящикhier ist die Welt mit Brettern vernagelt — дело зашло в тупик; нет выхода -
2 zusammenbringen
* vter brachte vor Erregung keine drei Worte zusammen — разг. от волнения он говорил бессвязно ( речь его была бессвязной), от волнения он слова выговорить не могer war so schlecht vorbereitet, daß er keine drei Sätze zusammenbrachte — он был так плохо подготовлен, что не мог связать и двух слов2) разг. ( с трудом) стягивать, связывать; затягивать ( узел); сколачивать (части чего-л.) -
3 zusammenhängend
-
4 связать
связать вместе — zusammenbinden (непр.) vt; verknüpfen vt ( скрепить)2) перен. binden (непр.) vt, verknüpfen vt; in Verbindung bringen (непр.) vt (установить зависимость, соотнесенность)быть связанным с кем-либо ( с чем-либо) — mit j-m ( etw.) verbunden sein, mit j-m ( etw.) in Verbindung stehen (непр.) vi; mit etw. im Zusammenhang stehen (непр.) vi4) (руки, человека) fesseln vt••связать кого-либо по рукам и ногам — j-m (A) an Händen und Füßen fesselnсвязать честным словом — durch sein Ehrenwort binden (непр.) vt -
5 связать
связать 1. zubinden* vt; (ver)binden* vt (тж. перен.) связать вместе zusammenbinden* vt; verknüpfen vt (скрепить) связать что-л. в узелок ein Bündel machen, zu einem Bündel zusammenbinden* vt 2. перен. binden* vt, verknüpfen vt; in Verbindung bringen* vt (установить зависимость, соотнесённость) быть связанным с кем-л.( с чем-л.] mit jem. ( etw.] verbunden sein, mit jem. ( etw.] in Verbindung stehen* vi; mit etw. im Zusammenhang stehen* vi 3. (носки и т. п.) häkeln vt (крючком); stricken vt (на спицах) 4. (руки, человека) fesseln vt а он двух слов связать не можетer kann nicht bis drei zählen связать кого-л. по рукам и ногам jem. (A) an Händen und Füßen fesseln связать честным словом durch sein Ehrenwort binden* vt
-
6 Binom
сущ.1) геол. (латинское) название организма, состоящее из двух слов2) матем. двучлен, бином -
7 Orthese
сущ.мед. ортез (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%80%D1%82%D0%B5%D0%B7_(%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BD%D0%B0)), ортопедический протез (сокращенное из двух слов Orthopдdische Prothese) -
8 Binom
сист.орг. (латинское) название организма, состоящее из двух словDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Binom
-
9 ein Brett vor dem Münde häben
кол.числ.ирон. не уметь двух слов связать, не уметь слова сказатьУниверсальный немецко-русский словарь > ein Brett vor dem Münde häben
-
10 er brachte keine drei Sätze zusammen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er brachte keine drei Sätze zusammen
-
11 er kann nicht zusammenhängend sprechen
мест.общ. он двух слов связать не может, у него бессвязная речьУниверсальный немецко-русский словарь > er kann nicht zusammenhängend sprechen
-
12 zusammenbringen*
vt1) собирать, набирать (нужное количество)2) разг связывать (слова)kéíne drei Sätze zusámmenbringen — не уметь связать и двух слов
3) стягивать; сколачивать (части чего-л); собирать (овец в стадо)4) сводить вместе (людей), знакомить друг с другом -
13 Brett
allabendlich auf den Brettern stehen ка́ждый ве́чер игра́ть на сце́не [быть за́нятым в спекта́кле]über die Brett gehen разг. ста́виться, идти́ (о пье́се)Brett n -(e)s, -er стол (для насто́льного те́нниса), ans Schwarze Brett kommen сниска́ть себе́ дурну́ю изве́стность(hoch) ans Brett kommen доби́ться высо́кого ноложе́ния, заня́ть почё́тное ме́сто(hoch) am Brett sein [sitzen] занима́ть высо́кое положе́ниеer hat nicht alle auf dem Brett разг. у него́ не все до́маauf einem Brett всё ра́зом, сполна́ (заплати́ть); всё сра́зу (потеря́ть); одни́м ма́хомj-n aus dem Brett schlagen победи́ть, вы́вести из стро́я кого́-л.bei j-m einen Stein im Brett haben разг. быть на хоро́шем счету́ у кого́-л.: ein Brett vor den Augen haben иро́н. ничего́ не ви́детьein Brett vor dem Munde haben иро́н. не уме́ть слова́ сказа́ть, не уме́ть двух слов связа́тьer hat ein Brett vor dem Kopf разг. он наби́тый дура́кj-m das Brett unter den Füßen wegziehen лиши́ть кого́-л. после́дней опо́ры, вы́бить у кого́-л. по́чву из-под ногdas Brett bohren, wo es am dünnsten ist разг. идти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́нияharte Bretter bohren де́лать тру́дную рабо́ту, преодолева́ть больши́е тру́дностиBretter schneiden гро́мко храпе́тьdurch zehn Bretter sehen быть о́чень проница́тельным, ви́деть всё наскво́зь; на арши́н сквозь зе́млю ви́детьin die Bretter gehen разг. сыгра́ть в я́щикhier ist die Welt mit Brettern vernagelt де́ло зашло́ в тупи́к; нет вы́хода -
14 zusammenbringen
zusammenbringen vt собира́ть; собра́ть (напр. де́ньги на опла́ту аре́нды)zusammenbringen vt своди́ть, свести́ (вме́сте, что́бы познако́мить)zusammenbringen vt подгото́вить, гото́вить; составля́ть, соста́вить (напр. отчё́т)er brachte vor Erregung keine drei Worte zusammen разг. от волне́ния он говори́л бессвя́зно, от волне́ния его́ речь бы́ла бессвя́зной, от волне́ния он не мог слова́ вы́говоритьer war so schlecht vorbereitet, dass er keine drei Sätze zusammenbrachte он был так пло́хо подгото́влен, что не мог связа́ть и двух словzusammenbringen vt разг. (с трудо́м) стя́гивать, свя́зывать; затя́гивать (у́зел), скола́чивать (ча́сти чего́-л.)zusammenbringen vt знако́мить друг с дру́гом -
15 zusammenhängend
1. свя́зный; скла́дный;2. эл. сопряжё́нный1. свя́зно; er kann nicht zusammenhängend sprechen у него́ бессвя́зная речь; он двух слов связа́ть не може́т;2. в связи́ -
16 zusammenbringen
1) etw. (für etw.) beschaffen: Geld, Unterschriften, Beweise набира́ть /-бра́ть чего́-н. (для чего́-н.). Geld: umg auch скола́чивать /-колоти́ть что-н.2) bekannt machen своди́ть /-вести́ (вме́сте). sein Beruf brachte ihn mit vielen Künstlern zusammen благодаря́ свое́й профе́ссии, он встреча́лся со мно́гими де́ятелями иску́сства4) keine drei Worte < Sätze> zusammenbringen zustande bringen не мочь с- <уме́ть> двух слов < фраз> связа́ть -
17 zusammenhängen
1) (mit etw.) räumlich verbunden sein те́сно <непосре́дственно> примыка́ть (к чему́-н.). die beiden Teile hängen nur noch lose zusammen о́бе дета́ли едва́ де́ржатся вме́сте | zusammenhängend v. Räumen сме́жный. zusammenhängene Eintrittskarten места́ ря́дом <вме́сте> | zusammenhängen wie Kletten быть неразлу́чными. sie hängen zusammen wie die Kletten auch их водо́й не разольёшь2) mit etw. im Zusammenhang stehen быть свя́занным с чем-н., находи́ться в свя́зи [ wechselseitig во взаимосвя́зи] с чем-н. das hängt damit zusammen, daß … э́то свя́зано с тем, что … wie hängt das (alles) zusammen? кака́я связь между (всем) э́тим ? | zusammenhängend in Beziehung stehend свя́занный, находя́щийся в связи́. Rede, Sätze свя́зный. etw. zusammenhängend erzählen расска́зывать /-сказа́ть что-н. свя́зно. jd. kann nicht zusammenhängend sprechen у кого́-н. бессвя́зная речь / кто-н. двух слов связа́ть не мо́жет -
18 zustande
1) etw. zustande bringen a) mit Erfolg durchführen добива́ться /-би́ться успе́ха в чём-н. b) vermögen быть в состоя́нии де́лать с- что-н. keinen vernünftigen Satz zustande bringen не быть в состоя́нии сказа́ть ни одно́й прили́чной фра́зы <связа́ть двух слов>. das bringe ich nie zustande мне с э́тим никогда́ не спра́виться. er hat eine Versöhnung zwischen ihnen zustande gebracht ему́ удало́сь доби́ться их примире́ния2) zustande kommen a) gelingen удава́ться /-да́ться b) stattfinden состоя́ться. zuerst kam kein Gespräch zustande разгово́ра снача́ла не получа́лось / снача́ла разгово́р не вяза́лся <не ла́дился>. eine Einigung kam nicht zustande к о́бщему мне́нию <соглаше́нию> прийти́ не удало́сь. der Vertrag kam nicht zustande догово́ра заключи́ть не удало́сь. das Treffen [die Ehe] ist nicht zustande gekommen встре́ча не состоя́лась [брак не состоя́лся <не́ был заключён>] -
19 zusammenbringen
-
20 Wort
n1)ein verhüllendes ( beschönigendes) Wort — лингв. эвфемистическое выражение; слово в эвфемистическом употребленииjedes dritte Wort ist bei ihm falsch — у него ошибка на ошибкеdas ist sein drittes Wort — об этом он постоянно твердит, это у него с языка не сходитdas Wort liegt mir auf der Zunge — слово вертится (у меня) на языке, никак не вспомню это словоdieses Verzeichnis enthält 60000 Wörter — в этом списке 60000 словWort für Wort — слово в слово, дословно2) -(e)s, -e слово ( речь); высказываниеeinige glättende Worte sagen — сказать несколько примирительных ( успокоительных) словgoldene Worte — золотые ( истинные, справедливые) словаhaste Worte? — берл. что ты на это скажешь! ( возглас удивления)kein Wort mehr! — ни слова больше!, не будем больше говорить об этом!das Wort blieb ihm in der Kehle stecken, das Wort erstickte ihm im Munde — слова застряли у него в горлеer hat dabei auch ein Wort mitzureden — он также имеет право голоса в этом делеdas letzte Wort hast du — за тобой последнее словоdas letzte Wort in dieser Angelegenheit ist noch nicht gesprochen — последнее слово в этом вопросе ещё не сказано, дело ещё не решеноein Wort fallen lassen — проронить слово; бросить (вскользь) замечание(viele) Worte machen — разглагольствовать, быть многословнымj-m das Wort abschneiden — оборвать кого-л., не дать кому-л. договоритьein (gutes) Wort für j-n, für etw. (A) einlegen — замолвить за кого-л. словечко; выступить в защиту кого-л., чего-л.j-m gute Worte geben — уговаривать ( успокаивать, утешать) кого-л.schöne Worte machen — говорить красивые слова, льститьgroße Worte reden — произносить громкие слова; говорить высокопарноj-m, einer Sache (D) das Wort reden — выступать ( стоять) за кого-л., за что-л., поддерживать кого-л., что-л.keines Wortes mächtig sein — лишиться языка ( дара речи) (напр., от страха)(auf) ein Wort ! — на одну минуту, пожалуйста!, мне вам что-то нужно сказать!auf Ihre Worte hin — после ваших слов, после того, что вы сказалиaufs Wort gehorchen — слушаться с первого слова, повиноваться первому словуeine Sprache in Wort und Schrift beherrschen — владеть устной и письменной речью на каком-л. языкеj-m ins Wort fallen — перебить ( прервать) кого-л.in ( mit) Wort und Tat — словом и деломmit anderen Worten (сокр. m. a. W) — другими словамиmit einem Worte — одним словом, короче говоряer braucht nicht lange nach Worten zu suchen ≈ он за словом в карман не полезетj-n (nicht) zu Worte kommen lassen — не дать кому-л. и слова сказать ( рта раскрыть); не дать кому-л. ответить, не выслушать чьего-л. ответаj-m, einer Sache das Wort reden — вступиться за кого-л., за что-л.3) - (e)s слово ( выступление)j-m das Wort entziehen — лишить кого-л. словаj-m das Wort erteilen( geben) — дать ( предоставить) слово кому-л.das Wort führen — произносить речь; ирон. ораторствоватьdas Wort haben — иметь слово, говоритьums Wort bitten, sich zum Wort meiden — просить словаbitte, zum Wort meiden! — кто просит слова?j-m sein Wort abnehmen — взять с кого-л. слово ( обещание)das Wort halten — сдержать словоsein Wort zurücknehmen — взять своё слово обратно; отступиться от своего словаich habe sein Wort — он обещал мне, он дал мне словоauf mein Wort, ich gebe dir mein Wort darauf — даю (тебе) словоj-m aufs Wort glauben — верить кому-л. на словоj-n beim Wort nehmen — требовать от кого-л. исполнения данного им слова; поймать кого-л. на словеvon seinem Worte nicht abgehen — не отступаться от данного словаzu seinem Wort stehen — держать слово••ein Mann von Wort — человек словаj-m das Wort aus dem Munde nehmen — предвосхитить чьи-л. слова ( чью-л. мысль)j-m das Wort im Munde umdrehen — исказить смысл чьих-л. словdu mußt nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen — не придирайся к словамbeim Klugen bedarf's nicht vieler Worte — посл. умный с полуслова понимаетein gutes Wort findet einen guten Ort ( eine gute Statt) — посл. доброе слово не пропадает даромdas Wort verhallt, die Schrift bleibt ≈ посл. что написано пером, того не вырубишь топором
- 1
- 2
См. также в других словарях:
двух слов — Разг. Экспрес. Совсем ничего (не сказать, не написать и т. п.). [Фамусов:] Ну выкинул ты штуку! Три года не писал двух слов! И грянул вдруг как с облаков (Грибоедов. Горе от ума). По Унской губе до Луды на барже часа два ходу. Рулевой на барже… … Фразеологический словарь русского литературного языка
двух слов связать не может — нареч, кол во синонимов: 2 • не умеет ясно изложить (2) • трех слов связать не может (3) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
двух слов связать не уметь — (иноск.) не уметь говорить связно, гладко, толково Ср. Если специалист публично двух слов связать не умеет, так до возражений ли ему тут? Импрессионист. Наши ораторы. „Новости . 24 окт. 1900 г. См. специалист … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не уметь, не мочь связать двух слов — Не уметь, не мочь СВЯЗАТЬ ДВУХ СЛОВ. Разг. Ирон. Быть неспособным связно сказать что либо, изложить свои мысли. Я решительно отказался выступать завтра, очень расстроен смертью Алёши, в голове каша, не сумею связать двух слов (Вересаев. К жизни) … Фразеологический словарь русского литературного языка
И двух слов — Разг. Экспрес. Совсем ничего (не сказать, не написать и т. п.). [Фамусов:] Ну выкинул ты штуку! Три года не писал двух слов! И грянул вдруг как с облаков (Грибоедов. Горе от ума). По Унской губе до Луды на барже часа два ходу. Рулевой на барже… … Фразеологический словарь русского литературного языка
не умевший связать двух слов — прил., кол во синонимов: 4 • говоривший бессвязно (6) • говоривший затрудненно (3) • … Словарь синонимов
Двух слов связать не уметь — Двухъ словъ связать не умѣть (иноск.) не умѣть говорить связно, гладко, толково. Ср. Если спеціалистъ «публично» двухъ словъ связать не умѣетъ, такъ до возраженій ли ему тутъ? Импрессіонистъ. Наши ораторы. „Новости“. 24 окт. 1900 г. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Двух... и Дву... — Двух... и Дву... 1. Начальная часть сложных слов, вносящая значения: 1) состоящий из двух частей, разделов или предметов, образующих единое целое (двухактный, двухбатальонный, двухтомный и т.п.); 2) имеющий два одинаковых предмета, признака,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
двух... — двух... = дву... Начальная часть сложных слов, вносящая значения 1) состоящий из двух частей, разделов или предметов, образующих единое целое (двухактный, двухтомник и т.п.) 2) имеющий два одинаковых предмета, признака, свойства и т.п.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Двух станов не боец, но только гость случайный — Начало стихотворения (1857) поэта Алексея Константиновича Толстого (1817 1875). Иносказательно: о том, кто не принадлежит и не хочет принадлежать ни к одной из враждующих между собой групп людей, но по разным мотивам сохраняет отношения с… … Словарь крылатых слов и выражений
двух... — первая часть сложных слов.; см. дву … Словарь многих выражений